Propos liminaires : Ce cours de chinois est orienté situation professionnelle et de niveau avancé.

Introduction du cours – apprendre le chinois professionnel

Pendant notre dernier cours de chinois des affaires, nous avons abordé la première partie de la conversation téléphonique et nous avons envisagé 3 réponses dont deux positives (la personne est présente) et une négative (la personne est absente).

Aujourd'hui nous allons voir la suite de la réponse négative.

Vous pouvez vous placer des deux points de vue. Soit c'est vous qui téléphonez, soit c'est vous qui prenez l'appel.

Nous allons donc voir :

Lorsque la personne demandée est absente, comment laisser un message à la secrétaire ou à la personne qui a répondu ?

Ou à l'inverse comment prendre les coordonnées de la personne en chinois lorsque la personne demandée n'est pas là.

Apprendre le chinois - La leçon de chinois du jour en vidéo






Révision

Révision du cours précédent (pour voir la vidéo cliquer ici) :

Première situation : M. Yang est demandé et c'est M. Yang qui répond.

Les protagonistes

En chinois

En pinyin

En français

M. Chen

喂, 您 好

Wéi, nín hǎo

Allo, bonjour,

M. Yang

喂, 您 好

Wéi, nín hǎo

Allo, bonjour,

M. Chen

請(请) 問 楊 先 生 在 嗎(吗)?

Ou

請(请) 問 楊 小 姐 在 嗎(吗)?

qǐng wèn Yáng xiān shēng zài ma ?

 

qǐng wèn Yáng xiǎo jiě zài ma ?

Est-ce que M Yang est là s'il vous plait ?

Ou

Est-ce que Mlle Yang est là s'il vous plait ?

M. Yang

我 就 是

Wǒ jiù shì

C'est moi même.

Seconde situation : M. Yang est demandé et c'est M. Chen qui répond.

Les protagonistes

En chinois

En pinyin

En français

M. Chen

喂, 您 好

Wéi, nín hǎo

Allo, bonjour,

M. Liu

喂, 您 好

Wéi, nín hǎo

Allo, bonjour,

M. Chen

請(请) 問 楊 先 生 在 嗎(吗)?

Ou

請(请) 問 楊 小 姐 在 嗎(吗)?

qǐng wèn Yáng xiān shēng zài ma ?

 

qǐng wèn Yáng xiǎo jiě zài ma ?

Est-ce que M Yang est là s'il vous plait ?

Ou

Est-ce que Mlle Yang est là s'il vous plait ?

M. Liu

在, 請(请) 稍 等

zài, qǐng shāo děng

Oui, un instant, s'il vous plait.

 

OU

   

M. Liu

他(她) 不 在

Tā bú zài

Il (elle) n'est pas là.

La leçon de chinois d'aujourd'hui

Le cours aujourd'hui consiste à se mettre dans la situation soit de téléphoner en chinois :

- pour demander quelqu'un et si la personne n'est pas là demander à ce qu'elle vous rappelle en mandarin.

- soit pour prendre un appel téléphonique en chinois et indiquer que la personne demandée n'est pas disponible et prendre les coordonnées de la personne pour qu'elle puisse rappeler l'interlocuteur.

Le vocabulaire chinois français :

Voici le vocabulaire que vous retrouverez dans la vidéo

  • 哪裡(里)   nǎ lǐ / où
  • 找 zhǎo / chercher
  • 公司 gōng sī  / société: entreprise
  • 經(经)理  jīng lǐ / manager
  • 開(开)會  kāi huì / réunion
  • 留言   liú yán / laisser un message
  • 麻煩(烦)   Má fán / je vous ennuie...
  • 電(电)話(话) diànhuà / téléphone
  • 回電(电)   huí diàn  / rappeler
  • 幾(几)號(号)  jǐ hào / quel numéro
  • 打  dǎ / appeler

La mise en situation

Nous reprenons la réponse 3.他(她) 不 在/ Tā bú zài/ Il (elle) n'est pas là.

M. Liu qui a pris l'appel, va demander à M. Chen de laisser ses coordonnées téléphoniques pour que M. Yang puisse le rappeler plus tard car celui-ci est en réunion.

Les protagonistes

En chinois

En pinyin

En français

M. Liu

請(请) 問 您哪裡(里)找

qǐng wèn nín nǎ lǐ zhǎo 

C'est de la part de qui s'il vous plait ?

M. Chen

我是亞(亚)歐(欧)公司陳(陈)經(经)理

Wǒ shì yà ōu gōng sī chén jīng lǐ

Je suis le manager de la société Asie-europe, M Chen

M. Liu

楊(杨)先生在開(开)會您要留言嗎(吗)?

Yáng xiān shēng zài kāi huì nín yào liú yán ma ?

M Yang est en réunion, voulez-vous laisser un message ?

M. Chen

麻煩(烦)您請(请)他給(给)我回電(电)  

Má fán nín qǐng tā gěi wǒ huídiàn

Une fois qu'il est sorti de la réunion, pourriez-vous lui dire de me rappeler

M. Liu

好, 您的電(电)話(话)幾(几)號(号) 

Hǎo nín de diàn huà jǐ hào

D'accord, quel est votre numéro de téléphone ?

M. Chen

我的電(电)話(话)是 01 45 29 68 73

Wǒ de diàn huà shì líng Yī sì wǔ èr jiǔ liù bā qī sān

Mon numéro téléphonique est 01 45 29 68 73   

M. Liu

好, 我再請(请)他打給(给)您 

Hǎo wǒ zài qǐng tā dǎ gěi nín

D'accord, je lui dirais de vous rappeler.

M. Chen

謝謝 (谢谢)

Xièxie

Merci !

M. Liu

不客氣(气)  再見(见)

Bú kèqì , zài jiàn

De rien, au revoir !

M. Chen

再見(见)

Zài jiàn

Au revoir !



Ne manquez plus les nouveaux cours, abonnez vous pour rester informé par mail de la publication des vidéos.



Retrouvez nous également sur